六個字告訴你為什么世界互聯(lián)網(wǎng)大會選在烏鎮(zhèn)。
為什么代表科技前沿的互聯(lián)網(wǎng)會議要在這個小古鎮(zhèn)舉行?我們用烏鎮(zhèn)這個名字拼音拼音Wuzhen來解讀一下。
"W" means wide connection.
W代表廣聯(lián)互通。
Wuzhen is located in Zhejiang province, an economic powerhouse in East China. More than 80 percent of the country’s e-retailers, 70 percent of exports, and 60 percent of e-commerce relies on platforms based in Zhejiang. Tongxiang itself, which Wuzhen is a part of, is home to 560 Internet enterprises, over 30,000 registered retailers and 48 Taobao service stations.
烏鎮(zhèn)位于中國經(jīng)濟(jì)強(qiáng)省浙江。中國80%以上的電子零售商、70%的出口和60%的電子商務(wù)都依靠浙江省的平臺開展業(yè)務(wù)。僅桐鄉(xiāng)就有560家互聯(lián)網(wǎng)企業(yè)、3萬多家注冊零售商和48家淘寶服務(wù)網(wǎng)站。
The essence of Internet is connection, the value of information lies in interflow. The World Internet Conference brings opportunities and vigor to Wuzhen, a city which perfectly reflects nature, tradition, development and modernity.
互聯(lián)網(wǎng)的本質(zhì)在于互聯(lián)網(wǎng),信息的價值在于交流。世界互聯(lián)網(wǎng)會議給烏鎮(zhèn)帶來了機(jī)遇和活力,城鎮(zhèn)本身完美地反映了自然、傳統(tǒng)、發(fā)展和現(xiàn)代。
"U" means universal vision.
U代表全球視野。
With a theme of "Innovation-driven Internet Development for the Benefit of All – Building a Community of Common Future in Cyberspace", the conference will be composed of forums, an expo, and a release event in addition to the opening and closing ceremonies. The conference will host 16 forums covering 20 hot issues, such as Internet economy, Internet innovation, Internet culture, governance in cyberspace and international cooperation on Internet.
在創(chuàng)新驅(qū)動、造福人類——共同建設(shè)網(wǎng)絡(luò)空間共同未來社區(qū)的主題下,本次互聯(lián)網(wǎng)會議將舉辦論壇、博覽會、發(fā)布活動和開幕式。會議將舉辦16個論壇,涵蓋互聯(lián)網(wǎng)經(jīng)濟(jì)、互聯(lián)網(wǎng)創(chuàng)新、互聯(lián)網(wǎng)文化、網(wǎng)絡(luò)空間治理、互聯(lián)網(wǎng)國際合作等20個熱門話題。
World leading Internet achievements will be on display at the Light of the Internet Expo.
世界領(lǐng)先的互聯(lián)網(wǎng)成果將在互聯(lián)網(wǎng)之光博覽會上展出。
"Z" means zealous ideas.
Z代表充滿激情的想法。
Wuzhen’s Xizha scenic spot and Wucun county have been selected to host brainstorming activities for Internet and tech giants, such as Alibaba, Foxconn, Jinritoutiao, 58.com.
來自阿里巴巴、富士康、今日頭條、58同城的烏鎮(zhèn)西門景區(qū)和烏村將舉辦互聯(lián)網(wǎng)和科技界大咖頭腦風(fēng)暴。
"H" means humanitarian care.
H代表人道主義關(guān)懷。
Industry experts and insiders from across the globe have been invited to attend. It is the first time that the Light of the Internet Expo will be open to the public. Microsoft, IBM, SAP, Alibaba, Tencent, Baidu and over 310 well-known enterprises will attend the expo. A total of 6,300 multilingual students from 15 universities in Zhejiang province will serve as volunteers in reception centers, main venues, news centers, airports and hotels.
全球行業(yè)專家和內(nèi)部人士應(yīng)邀出席會議?;ヂ?lián)網(wǎng)之光博覽會也首次向公眾開放。IBM、SAP、阿里巴巴、騰訊、百度和310多家知名企業(yè)將出席世博會。來自浙江15所大學(xué)的6300名多語言學(xué)生在接待中心、主場、新聞中心、機(jī)場和酒店提供志愿者服務(wù)。
"E" means economic benefits.
E代表經(jīng)濟(jì)收入。
Cross-border and rural electricity suppliers, sharing economy, big data, cloud computing, Internet finance and intelligent equipment have become common place in daily life, not to mention information economy is now an important contributor to Chinese GDP.
跨境和農(nóng)村電力供應(yīng)、共享經(jīng)濟(jì)、大數(shù)據(jù)、云計算、互聯(lián)網(wǎng)金融和智能設(shè)備在日常生活中已經(jīng)普及,更不用說信息經(jīng)濟(jì)現(xiàn)在是中國國內(nèi)生產(chǎn)總值的重要組成部分了。
Innovation-driven development is key to succeeding in the international economy, and innovative Internet development will bring prosperity to the whole world. The Chinese Internet Plus initiative lays the foundation for digital China construction, boosting Internet innovation and bringing untold benefits. The rapid development of the Chinese Internet is set to bring more opportunities to international enterprises and entrepreneurs.
創(chuàng)新驅(qū)動的發(fā)展是全球經(jīng)濟(jì)成功的關(guān)鍵,創(chuàng)新互聯(lián)網(wǎng)的發(fā)展將給世界帶來繁榮。中國的互聯(lián)網(wǎng)+該戰(zhàn)略為數(shù)字中國的建設(shè)奠定了基礎(chǔ),促進(jìn)了互聯(lián)網(wǎng)的創(chuàng)新,并帶來了無數(shù)的好處。中國互聯(lián)網(wǎng)的快速發(fā)展將為世界各地的企業(yè)家和企業(yè)家?guī)砀嗟臋C(jī)遇。
"N" means new future.
N代表新的未來。
The Wuzhen International Internet Convention Center, a permanent home for the World Internet Conference, was designed by Wang Shu, a professor at the China Academy of Art, winning a Pritzker Architecture Award. Covering 81,000 square meters and consisting of three functional areas (a conference center, a reception center, and an exhibition center), the venue will meet the needs of the event, including hosting meetings, forums, and exhibitions. The conference center is composed of a main venue and 18 meeting rooms, while the exhibition center has eight pavilions. The interior decoration of the venue meets the standards of most large international conferences with a complete set of facilities, plus fast and reliable Internet services.
烏鎮(zhèn)互聯(lián)網(wǎng)國際會展中心是中國首位普利茲克建筑獎得主、中國美術(shù)學(xué)院教授王舒領(lǐng)銜設(shè)計。會展中心占地8.1萬平方米,由三個功能區(qū)(會議中心、接待中心和展覽中心)組成,將滿足世界互聯(lián)網(wǎng)會議的所有需求,包括會議、論壇和展覽。會議中心由一個主場館和18個會議室組成,有8個展廳。會展中心的內(nèi)飾符合舉辦大型國際會議的標(biāo)準(zhǔn),設(shè)備齊全,網(wǎng)絡(luò)服務(wù)快捷穩(wěn)定。
英文來源:wuzhenwic.org